Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
10:46 

#103

Happily Ever After
Итак, что происходит. Кажется, я почти устроилась на работу. Почти - потому что эту неделю я на "стажировке" безо всякого оформления, и возьмут меня, если моя работа и прогресс в обучении устроят директора. Сколько бы я ни волновалась, что я филолог, что с английским языком можно пойти только в преподаватели за копейки, что у меня нет опыта и что я никогда не найду работу, честно - в активном поиске на хэдхантере, когда я откликалась по вакансиям, я была два дня, и в итоге я сходила на одно собеседование, после которого меня и взяли.

Работать я пошла-таки письменным переводчиком в бюро переводов. Во-первых, в университете меня не научили переводить ничего, кроме прикольных газетных статей, рассказов с прозы.ру и речей Барака Обамы, а значит, переводить технические/юридические/экономические/художественные и прочие тексты, которые переводят в реальной жизни, мне нужно научиться самой, потому что на данный момент я не чувствую под собой вообще никакой профессиональной почвы. Учиться в бюро переводов, в реальной рабочей обстановке, самый действенный, по-моему, способ. Во-вторых, среди зарплат по бюро переводов у этого вполне приличная. То есть по жизни это не бог весть какие деньги, но среди переводческих зп нормально, плюс с учетом того, что это самое начало моей карьеры.

Как меня взяли, я вообще хз. Мне кажется, я к ним просто пробралась, как партизан, и теперь мне надо не просрать возможность всему научиться. Тестовое задание было по нефтегазовой промышленности. Я делала его хер пойми как, потому что эту тему я, само собой, не знаю. У меня постоянно выпадал инет, я бесилась, искала слова на телефоне, потом вставала с утра, чтобы доделать и послать им до начала рабочего дня со словами "ой все похер". И в итоге оказалось, что я справилась с одним из самых сложных их тестовых заданий и они были удивлены, что, не владея тематикой, я сделала это так хорошо. Ээээ ну ок) На собеседовании меня посадили переводить еще большее техническое гавно. Там, в стрессовой обстановке, с ограничением времени, с моральной неготовностью переводить (я-то думала, за жизнь поговорим на собеседовании и все, как везде) я перевела уже не так хорошо. По крайней мере, по лицу и комментариям старшего редактора казалось, что он хочет гнать меня оттуда ссаными тряпками. Но несмотря на это, меня все равно взяли. Видимо, я просто оказалась в нужное время в нужном месте)

Пока что мне дали переводить юридические тексты по образцу. Это в принципе не так сложно, как техника, и вчера редактор, которая проверила первую часть моих опусов, сказала, что я на правильном пути. Еще я перевела один технический текст, якобы короткий, но возилась с ним долго, потому что я вообще не знаю технику, и директор сказал, что надо бы побыстрее. Ну надеюсь, что со временем я разберусь что к чему и скорость увеличится. А то этот текст я сдала, даже не проверив.

Народ в коллективе в общем-то адекватный, а старший редактор на следующий день после того, как хотел гнать меня ссаными тряпками, спокойно настроил мне программу для перевода, все объяснил, а потом писал мне сообщения со смайликами и скобочками. В первый день было очень странно, что почти никто ни с кем не общается вживую, а в 7 часов все просто одновременно молча встают и уходят домой. Все сидят за мониторами, переводят. Ни на контакт, ни на другую фигню времени нет. Я думала - блин, что за капец, как рабочие на заводе без продыху работают или вообще как роботы. Со стороны так и выглядит. Но потом я просекла, что параллельно с переводами народ без конца трещит по аське (да, у них внутренний мессенджер аська). То есть понятно, почему в переводческом офисе должна быть тишина, но с другой стороны - как-то дико переписываться с человеком, который сидит от тебя в метре))

В общем, пока я осваиваюсь на новом месте. Если меня возьмут, то оформят по договору, дадут ключи от домофона, так что я смогу нормально ходить на час на обед, я успокоюсь, буду прокачивать переводческий скил и думать о том, как успеть пожить после работы:D вообще меня заботит только одно: куда и как мне вставить время, чтобы писать. Я еще не знаю норму на день, потому что мне похоже дают переводить без нее, но говорят, что, если ты сделал норму раньше, можешь заниматься своими делами. Слабо верится, конечно, что такое бывает, ну а вдруг)

Сегодня у меня выпускной, я взяла день без содержания, и поэтому нашла аж целых 40 свободных минут, чтобы написать в днев. Надеюсь, что хоть на выходных займусь всеми остальными делами.
Маш, это я про письмо тебе))

@темы: работа

URL
Комментарии
2017-07-13 в 11:18 

Шуршунчик.
Кху-Ям
почти никто ни с кем не общается вживую, а в 7 часов все просто одновременно молча встают и уходят домой. параллельно с переводами народ без конца трещит по аське
ахахах)) у нас тоже так. Я в первые дни даже радовалась - особо никто ни с кем не общается, значит и молчаливая я не буду белой вороной. А они оказываются все в скайпе.

Божемой, аська. Я думала, её уже вообще не существует)))

А вообще поздравляю с работой! Ты молодца!

2017-07-14 в 11:01 

|девиантная|
территория победившего распиздяйства
Единственный огромный минус - пиздец глазам((( покупай очки для работы за компом срочно, если еще нет таких)
Поздравляю, ты молодец!! Да еще так быстро))

2017-07-18 в 11:54 

Happily Ever After
Шуршунчик., спасибо!)
ахахах)) у нас тоже так. Я в первые дни даже радовалась - особо никто ни с кем не общается, значит и молчаливая я не буду белой вороной.
А они оказываются все в скайпе.

и сидишь страдаешь, что срочно надо с кем-нибудь в скайпе заобщаться:-D

|девиантная|, спасибо!) поиск работы был болезненным, но быстрым - как укол у врача:D
очки стащила у Севы, но у меня такое подозрение, что монитор уже сам по себе с таким покрытием - глаза не очень устают и цвет экрана желтоватый, как в компьютерных очках
но вообще да, 8 часов за компом каждый день - это трэш. как все люди это делают?)

URL
2017-07-18 в 16:29 

|девиантная|
территория победившего распиздяйства
aniaivo, я тоже задавалась этим вопросом - как?
сначала дико болела голова и глаза. примерно за неделю-две адаптировалсь.

2017-07-18 в 20:38 

Happily Ever After
|девиантная|, я тоже за неделю вроде попривыкла
недаром дома-то целыми днями за компом:kult: :D

URL
2017-07-20 в 09:15 

|девиантная|
территория победившего распиздяйства
aniaivo, тренировки наше все))

   

Vergissmeinnicht

главная